У моїй практиці зустрічалися
випадки плутанини,помилкової передачі учнями, на письмі літер «ї» та «й». Щоб навчити
їх розрізнювати, я використовую таку
структуру (пам’ятку), котру учень має запам’ятати, виконуючи ряд вправ: списує
тексти з такою орфограмою, підкреслюючи і вголос пояснюючи її; пише і/або складає
самостійно або з моїм супроводом словниково-розподільні диктанти. Систематично
перечитуючи пам’ятку і виконуючи вправи, дитина
позбувається такої проблеми.
Однина
|
Множина
|
далекий край
|
далекі краї
|
він твій
|
вони твої
|
він свій
|
вони свої
|
один Геннадій
|
два Геннадії
|
один Юрій
|
два Юрії
|
один Сергій
|
два Сергії
|
Власне українська літера «Ї»завжди
позначає 2 звуки [ йі ]
(після голосних, у кінці
власних назв після м’якого приголосного чи голосного на місці російського «и», наприклад:
Гаїті – рос. Гаити, Гімалаї – рос. Гималаи, Ільїн – рос. Ильин, де Віньї – рос.
де Виньи)
«Ї» пишу
1) на початку слова:
їжджу
їжа
їжак
2) у середині слова:
країна
Україна
Ізраїль
Ізмаїл
3) у кінці слова:
Гімалаї
Дубаї
Порівняймо:
[й]-й [йі]-ї
Літера «Й» (йот)
позначає завжди 1 звук [й]
(рос. «й»– [й]: далёкий – далекий, Сергей – Сергій, рай – рай)
«Й» пишу
1) на початку слова у
контексті після голосного:
ймення(вживається
в розмовно-побутовому стилі)
ймовірний
Наприклад: 1. Дівчина на ймення...Ця подія ймовірно
була. Але: 2. Імовірно буде. (дотримання
законів милозвучності української мови);
2) у кінці складу, слова:
крайній
рай
Сергій
Геннадій
Євгеній;
3) у буквосполученні «йо»– [йо]:
його
бульйон
батальйон
курйоз
Соловйов
Соловйов
Немає коментарів:
Дописати коментар